home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 1191 / 1191.xpi / chrome / reminderfox.jar / locale / es-ES / reminderfox / reminderfox.properties < prev   
Text File  |  2010-01-31  |  21KB  |  381 lines

  1. # ::::: Add Reminders Window ::::: #    
  2. rf.title=ReminderFox
  3. rf.button.ok=Aceptar
  4. rf.button.add=A├▒adir
  5. rf.button.cancel=Cancelar
  6. #description in Extension manager
  7. extensions.{ada4b710-8346-4b82-8199-5de2b400a6ae}.description=Muestra y administra recordatorios y tareas pendientes
  8. rf.html.heading.reminders=Recordatorios
  9. rf.html.heading.todos=Pendientes
  10. rf.html.heading.date=Fecha
  11. rf.html.heading.reminder=Recordatorio
  12. rf.html.heading.todo.number=#
  13. rf.html.heading.todo=Pendiente
  14. rf.html.heading.repeat=Repetir
  15. rf.html.heading.description=Descripci├│n
  16. rf.html.heading.time=Hora
  17. rf.reminderoptions.alarm=aviso
  18. rf.reminderoptions.notify.minute.label=minuto
  19. rf.reminderoptions.notify.minutes.label=minutos
  20. rf.reminderoptions.notify.hour.label=hora
  21. rf.reminderoptions.notify.hours.label=horas
  22. rf.reminderoptions.notify.day.label=día
  23. rf.reminderoptions.notify.days.label=días
  24. rf.reminderoptions.notify.before.label=antes de que se produzca
  25. rf.reminderoptions.more.button.label=MAS >>
  26. rf.reminderoptions.less.button.label=<< MENOS
  27. rf.add.deleteReminder.title=Eliminar recordatorio
  28. rf.add.deleteReminders.title=Eliminar recordatorios
  29. rf.add.deleteReminder.description=Pulsar Aceptar para eliminar el recordatorio
  30. rf.add.deleteReminders.description=Pulse Aceptar para borrar los recordatorios:
  31. rf.add.deleteReminderInstance.description=┬┐Desea borrar todas las apariciones de este recordatorio, o s├│lo la actual (y las previas)?
  32. rf.add.deleteReminderInstance.all.button=Borrar todas
  33. rf.add.deleteReminderInstance.currentInstance.button=Actual y previas
  34. rf.add.deleteToDo.title=Eliminar tarea pendiente
  35. rf.add.deleteToDo.description=Pulsar Aceptar para borrar la tarea pendiente:
  36. rf.add.modifyTodoDescription.title=Descripci├│n
  37. rf.add.modifyTodoDescription.description=Modificar descripci├│n de tarea pendiente:
  38. rf.add.revert.title=┬┐Deshacer cambios?
  39. rf.add.revert.button.revert.title=Deshacer
  40. rf.add.revert.description=┬┐Est├í seguro de querer deshacer? Se perder├ín todos los cambios de esta sesi├│n.
  41. rf.add.find.title=Encontrar recordatorio
  42. rf.add.find.todo.title=Encontrar tarea pendiente
  43. rf.add.find.description=Introducir texto a buscar:
  44. rf.add.columns.repeat.none=no
  45. rf.add.columns.repeat.yearly=anual
  46. rf.add.columns.repeat.yearlyDay=anual/día
  47. rf.add.columns.repeat.monthly=mensual
  48. rf.add.columns.repeat.monthlyDay=mensual/día
  49. rf.add.columns.repeat.weekly=semanal
  50. rf.add.columns.repeat.daily=diario
  51. rf.add.reminders.tooltip.locaton=Lugar
  52. rf.add.reminders.tooltip.url=URL
  53. rf.add.reminders.tooltip.dateCompleted=Fecha completada
  54. rf.add.reminders.tooltip.categories=Categorías
  55. rf.add.time.allday=todo el d├¡a
  56. rf.add.time.button.calendar.tooltip.hide=Ocultar calendario
  57. rf.add.time.button.calendar.tooltip.show=Mostrar calendario
  58. rf.add.mail.messageIdNotFound.message=No se encontr├│ el mensaje.
  59. rf.add.mail.thunderbird.message=Esta funci├│n s├│lo sirve para Thunderbird.
  60. rf.add.mail.message.sender=Remitente
  61. rf.add.mail.message.recipients=Receptores
  62. rf.add.mail.message.date=Fecha
  63. rf.add.mail.message.subject=Asunto
  64. rf.add.mail.message.details=Detalles
  65. rf.add.mail.message.mail.identifier=[correo]
  66. rf.add.mail.message.notes=Notas
  67. rf.add.mail.message.from=De
  68. rf.add.mail.message.priority.label=Prioridad
  69. rf.add.mail.message.priority=Importante
  70. rf.add.mail.message.reccurance=Repetici├│n del evento
  71. rf.add.mail.message.datetime=Fecha/Hora
  72. rf.add.addreminder.title=A├▒adir recordatorio para el mensaje
  73. rf.add.addreminder.instruction1=Esta funci├│n actuar├í con TODOS los mensajes seleccionados.
  74. rf.add.addreminder.instruction2=A├▒adir recordatorio cancelado para el ├║ltimo mensaje
  75. rf.add.addreminder.instruction3=┬┐Quiere seguir con
  76. rf.add.addreminder.instruction4=los siguientes mensajes?
  77. rf.add.addreminder.cancel=No, terminar.
  78. rf.add.mail.message.body=El mensaje contiene informaciones del Calendario
  79. rf.add.mail.message.compose=Componer mensaje
  80. #this is the delimiter used for time (eg: 13:30 or 13.30)
  81. rf.add.time.delimiter=:
  82. # set the AM/PM to blank for 24 hour time (rf.addtime.AM=)
  83. rf.add.time.AM=AM
  84. rf.add.time.PM=PM
  85. rf.alarm.title=ReminderFox
  86. rf.alarm.missedalarm.title=Aviso inadvertido
  87. rf.alarm.list.tooltip.snooze=Repetir en:
  88. rf.alarm.quickalarms.label=Aviso r├ípido:
  89. rf.alarm.quickalarms.remove.label=Eliminar aviso
  90. rf.alarm.tooltip.text=Aviso configurado para:
  91. # ::::: Categories :::::::: #
  92. rf.categories.initial.defaults=Aniversario,Cumplea├▒os,Trabajo,Cliente,Seguimiento,Festivos,Varios,Personal,Proyectos,Vacaciones
  93. rf.AddCategory.title=A├▒adir categor├¡a
  94. rf.EditCategory.title=Editar categor├¡a
  95. # ::::: Main Overlay  ::::: #
  96. rf.main.tooltip.todaysReminders.title=Recordatorios de hoy
  97. rf.main.tooltip.upcomingReminders.title=Recordatorios futuros
  98. rf.main.tooltip.todos.title=Pendientes
  99. rf.main.tooltip.reminders.none=Ninguno
  100. # ::::: URL to FAQ - if there is a FAQ for this specific language, change this to point to the correct URL :::#
  101. rf.faqURL=http://reminderfox.mozdev.org/faq.html
  102. rf.welcome.header=Bienvenido a ReminderFox
  103. rf.welcome.notes=┬┐Su primera vez con ReminderFox? Utilice la direcci├│n de la parte inferior con el bot├│n de 'Abrir URL' para acceder a las FAQ de ReminderFox.\\n\\n Si tiene m├ís dudas o comentarios puede enviar un mensaje a la lista: http://reminderfox.mozdev.org/list.html
  104. # ::::: Options Dialog  ::::: #
  105. rf.options.export.success.title=Finalizado OK
  106. rf.options.export.success.description=Sus recordatorios y tareas pendientes se han exportado con ├⌐xito.
  107. rf.options.import.success.description=Sus recordatorios y tareas pendientes se han importado con ├⌐xito.
  108. rf.options.export.prefs.success.description=Sus preferencias de ReminderFox han sido exportadas con ├⌐xito.
  109. rf.options.import.prefs.success.description=Sus preferencias de ReminderFox han sido importadas con ├⌐xito.
  110. rf.options.import.filepicker.title=Importar recordatorios y pendientes
  111. rf.options.export.filepicker.title=Exportar recordatorios y pendientes
  112. rf.options.sound.filepicker.title=Seleccionar archivo de sonido
  113. rf.options.filelocation.filepicker.title=Seleccionar la ubicaci├│n del archivo
  114. rf.options.prefs.filepicker.title=Seleccione el archivo de preferencias de ReminderFox
  115. rf.options.prefs.file.header=Preferencias de ReminderFox
  116. rf.options.export.failure.title=Fall├│ la exportaci├│n
  117. rf.options.import.failure.title=Fall├│ la importaci├│n
  118. rf.options.export.failure.description=No se pudieron exportar sus recordatorios y pendientes.
  119. rf.options.import.failure.description=Fall├│ la importaci├│n. Aseg├║rese de que es un archivo de calendario v├ílido que contiene recordatorios y pendientes.
  120. rf.options.export.prefs.failure.description=No se pudieron exportar sus preferencias de ReminderFox
  121. rf.options.import.prefs.failure.description=Fall├│ la importaci├│n. Aseg├║rese de que es un archivo de preferencias v├ílido.
  122. rf.options.import.overwrite.title=┬┐Sobrescribir recordatorios y pendientes?
  123. rf.options.import.overwrite.description=┬┐Seguro que quiere sobrescribir? Todos sus recordatorios y pendientes actuales se perdar├ín al ser reemplazados por los importados.
  124. rf.options.import.overwritebutton.title=Sobrescribir
  125. rf.options.import.overwriteoradd.title=┬┐A├▒adir o sobrescribir?
  126. rf.options.import.overwriteoradd.description.1=┬┐C├│mo quiere importar sus recordatorios y pendientes?
  127. rf.options.import.overwriteoradd.description.2='A├▒adir' a├▒adir├í los elementos importados a su lista actual de recordatorios y pendientes (se ignorar├ín los duplicados).
  128. rf.options.import.overwriteoradd.description.3='Sobrescribir' borrar├í todos los recordatorios y pendientes existentes y los reemplazar├í por los importados.
  129. rf.options.filepicker.filter.calendar=Archivos de calendario
  130. rf.options.filepicker.filter.sound=Archivos wav
  131. rf.options.filepicker.filter.prefs=Archivos de preferencias
  132. rf.options.customlist.delete.confirmation.text1=┬┐Est├í seguro de querer borrar la lista personalizada?
  133. rf.options.customlist.delete.confirmation.text2=Se borrar├ín tambi├⌐n todos los elementos pertenecientes a la lista.
  134. rf.options.customlist.delete.button.title=Borrar
  135. rf.options.customlist.subscribe.confirm.title=Se consigui├│ suscribir a
  136. rf.options.customlist.subscribe.failed.title=No se pudo suscribir a
  137. rf.options.customlist.subscribe.retrieve.title=Recuperar el calendario suscrito:
  138. rf.options.subscribe=Suscribirse
  139. rf.options.subscribe.add2reminders=A├▒adira recordatorios
  140. rf.options.subscribe.title=Manejo de iCal/ICS de ReminderFox
  141. rf.options.subscribe.description1=Esta URL contiene datos de calendarios (iCal/ICS)
  142. rf.options.subscribe.description2=┬┐Quiere suscribirse (formar una nueva lista) o a├▒adirlos como evento(s) a los recordatorios?
  143. # ::::: Reminder/Todo Options Dialog  ::::: #
  144. rf.options.reminder.add.title=A├▒adir recordatorio
  145. rf.options.reminder.edit.title=Editar recordatorio
  146. rf.options.todo.add.title=A├▒adir tarea pendiente
  147. rf.options.todo.edit.title=Editar tarea pendiente
  148. rf.options.notes.tooltip.hide=Ocultar notas
  149. rf.options.notes.tooltip.show=A├▒adir notas
  150. rf.options.month.0.Mmm=Ene
  151. rf.options.month.1.Mmm=Feb
  152. rf.options.month.2.Mmm=Mar
  153. rf.options.month.3.Mmm=Abr
  154. rf.options.month.4.Mmm=May
  155. rf.options.month.5.Mmm=Jun
  156. rf.options.month.6.Mmm=Jul
  157. rf.options.month.7.Mmm=Ago
  158. rf.options.month.8.Mmm=Sep
  159. rf.options.month.9.Mmm=Oct
  160. rf.options.month.10.Mmm=Nov
  161. rf.options.month.11.Mmm=Dic
  162. rf.options.month.0.name=Enero
  163. rf.options.month.1.name=Febrero
  164. rf.options.month.2.name=Marzo
  165. rf.options.month.3.name=Abril
  166. rf.options.month.4.name=Mayo
  167. rf.options.month.5.name=Junio
  168. rf.options.month.6.name=Julio
  169. rf.options.month.7.name=Agosto
  170. rf.options.month.8.name=Septiembre
  171. rf.options.month.9.name=Octubre
  172. rf.options.month.10.name=Noviembre
  173. rf.options.month.11.name=Diciembre
  174. rf.options.day.0.name=Domingo
  175. rf.options.day.1.name=Lunes
  176. rf.options.day.2.name=Martes
  177. rf.options.day.3.name=Miércoles
  178. rf.options.day.4.name=Jueves
  179. rf.options.day.5.name=Viernes
  180. rf.options.day.6.name=Sábado
  181. rf.options.day.0.name.Mmm=Dom
  182. rf.options.day.1.name.Mmm=Lun
  183. rf.options.day.2.name.Mmm=Mar
  184. rf.options.day.3.name.Mmm=Mie
  185. rf.options.day.4.name.Mmm=Jue
  186. rf.options.day.5.name.Mmm=Vie
  187. rf.options.day.6.name.Mmm=Sab
  188. rf.options.day.0.name.MMM=DOM
  189. rf.options.day.1.name.MMM=LUN
  190. rf.options.day.2.name.MMM=MAR
  191. rf.options.day.3.name.MMM=MIE
  192. rf.options.day.4.name.MMM=JUE
  193. rf.options.day.5.name.MMM=VIE
  194. rf.options.day.6.name.MMM=SAB
  195. rf.options.week.occurrence.1.name=Primer
  196. rf.options.week.occurrence.2.name=Segundo
  197. rf.options.week.occurrence.3.name=Tercer
  198. rf.options.week.occurrence.4.name=Cuarto
  199. rf.options.week.occurrence.5.name=Ultimo
  200. # the dateshort values appear like "19th of every month" #
  201. rf.options.dateshort.1.name=1
  202. rf.options.dateshort.2.name=2
  203. rf.options.dateshort.3.name=3
  204. rf.options.dateshort.4.name=4
  205. rf.options.dateshort.5.name=5
  206. rf.options.dateshort.6.name=6
  207. rf.options.dateshort.7.name=7
  208. rf.options.dateshort.8.name=8
  209. rf.options.dateshort.9.name=9
  210. rf.options.dateshort.10.name=10
  211. rf.options.dateshort.11.name=11
  212. rf.options.dateshort.12.name=12
  213. rf.options.dateshort.13.name=13
  214. rf.options.dateshort.14.name=14
  215. rf.options.dateshort.15.name=15
  216. rf.options.dateshort.16.name=16
  217. rf.options.dateshort.17.name=17
  218. rf.options.dateshort.18.name=18
  219. rf.options.dateshort.19.name=19
  220. rf.options.dateshort.20.name=20
  221. rf.options.dateshort.21.name=21
  222. rf.options.dateshort.22.name=22
  223. rf.options.dateshort.23.name=23
  224. rf.options.dateshort.24.name=24
  225. rf.options.dateshort.25.name=25
  226. rf.options.dateshort.26.name=26
  227. rf.options.dateshort.27.name=27
  228. rf.options.dateshort.28.name=28
  229. rf.options.dateshort.29.name=29
  230. rf.options.dateshort.30.name=30
  231. rf.options.dateshort.31.name=31
  232. rf.options.validation.endDate=La fecha de finalizaci├│n no puede ser anterior a la de inicio.
  233. # additional abbreviation suffixes, for example: 51st, 52nd, 53rd, 54th, etc
  234. rf.options.number.abbreviation.1=┬║
  235. rf.options.number.abbreviation.2=┬║
  236. rf.options.number.abbreviation.3=┬║
  237. rf.options.number.abbreviation.4=┬║
  238. # the 'of' below appears like "First Friday of September"
  239. rf.options.weekof.name=de
  240. rf.options.weekofmonth.name=de cada mes
  241. rf.options.everyweek.name=Cada
  242. rf.options.everyotherweek.name=Every other
  243. rf.options.repeat.custom.name=Personalizado
  244. # network
  245. rf.add.network.status.label=Sincronizando recordatorios...
  246. rf.add.network.status.download.label=Descargando recordatorios remotos...
  247. rf.add.network.status.upload.label=Cargando recordatorios locales...
  248. rf.add.network.status.msg.error=Error de red de ReminderFox
  249. rf.upload.ready.label=Listo...
  250. rf.upload.DestFileNotDefined.label=Archivo de destino no definido.
  251. rf.upload.unexpected.label=Error inesperado.
  252. rf.upload.usercancel.label=Usuario cancelado.
  253. rf.upload.noPasswordSet.label=Falta contrase├▒a.
  254. rf.upload.sourceFileNotFound.label=Archivo no encontrado.
  255. rf.upload.refused.label=Conexi├│n rechazada.
  256. rf.upload.netTimeout.label=Tiempo de espera agotado
  257. rf.upload.netOffline.label=Desconectado de la red.
  258. rf.upload.loginfailure.label=Fallo de registro.
  259. rf.upload.ftpcwd.label=Archivo o directorio no encontrado.
  260. rf.upload.ftppasv.label=ftppasv
  261. rf.upload.ftppwd.label=ftppwd
  262. rf.upload.ftplist.label=ftplist
  263. rf.upload.unknown.label=Error de conexi├│n.
  264. rf.upload.created.label=Creado
  265. rf.upload.methodNotAllowed.label=M├⌐todo no permitido
  266. rf.upload.cantOpenFile.label=No se puede abrir el archivo.
  267. rf.net.done=Completado
  268. rf.upload.request.label=Petici├│n...
  269. rf.upload.process.label=Procesando...
  270. rf.upload.exporting.label=Exportando...
  271. rf.net.sending.label=Enviando...
  272. rf.download.ready.label=Listo...
  273. rf.download.importing.label=Importando...
  274. # iCal Schedule 
  275. rf.mailpath=C:\\Archivos de programa\\Mozilla Thunderbird\\thunderbird.exe
  276. rf.mail.ical.import.overwrite.title=┬┐Importar todos los eventos?
  277. rf.mail.ical.import.overwrite.description=Encontrados varios eventos. ┬┐Desea importar todos ellos a ReminderFox?
  278. rf.mail.ical.send.body=Mensaje de Reminderfox con informaci├│n 'iCAL/ICS' ... compruebe el adjunto.
  279. rf.mail.ical.send.subject.event=Evento
  280. rf.mail.ical.send.subject.invitation=Invitaci├│n
  281. rf.mail.ical.send.location=Lugar
  282. rf.mail.ical.send.sentBy=De:
  283. rf.mail.remote.sendmsg=Enviar mensaje remotamente
  284. rf.mail.remote.composemsg=Componer mensaje remotamente
  285. rf.mail.remote.openmsg=Abrir mensaje remotamente
  286. rf.mail.ical.sendby=Enviado por
  287. rf.mail.ical.sending=en progresi├│n.
  288. rf.mail.ical.send=Enviando
  289. rf.mail.ical.noitems=No hay elementos a enviar
  290. rf.export.send.title=Seleccionar archivo para exportar recordatorio(s)
  291. rf.reminder=Recordatorio
  292. rf.schedule.begin=Inicio
  293. rf.schedule.end=Final
  294. rf.schedule.new=Nueva programaci├│n
  295. rf.schedule.notValid=no v├ílida.
  296. rf.schedule=La programaci├│n
  297. rf.schedule.asof=a partir de:
  298. rf.schedule.attendee.processed=para estos asistentes ya ha sido procesada.
  299. rf.schedule.older1.processed=La informaci├│n de [iCal] parece obsoleta.
  300. rf.schedule.older2.processed=Existe una informaci├│n sobre invitaci├│n/programaci├│n m├ís reicente.
  301. rf.schedule.previous=informaci├│n previa de la programaci├│n
  302. rf.schedule.old=antiguo
  303. rf.schedule.check.summary=ya almacenada en la lista como elemento #
  304. rf.schedule.newDate=Nueva programaci├│n a partir de
  305. rf.schedule.replyWrongOrganizer=pero no al organizador corecto.
  306. rf.schedule.options=Opciones de programaci├│n
  307. rf.schedule.comment=Comentario para la programaci├│n
  308. rf.schedule.description=Descripci├│n de programaci├│n
  309. rf.schedule.notodos=┬íNing├║n Pendiente seleccionado!
  310. rf.schedule.wasSend=Este recordatorio es una invitaci├│n/programaci├│n.
  311. rf.schedule.resendwithDialog=El 'Organizador' reenviar├í la invitaci├│n/programaci├│n con los cambios.
  312. rf.schedule.sendAsEvent=Pulse [ACEPTAR] para enviar el estado actual del recordatorio s├│lo para informaci├│n.
  313. rf.schedule.wantDelete=┬┐Quiere eliminar la informaci├│n de la invitaci├│n del recordatorio?
  314. rf.schedule.okDelete=Pulse [ACEPTAR] para eliminar la informaci├│n de la invitaci├│n.
  315. rf.schedule.hasDeleted=Se ha eliminado del evento la informaci├│n de la invitaci├│n.
  316. rf.schedule.checkDeleted=Compruebe 'Descripciones/Notas' y "Lugar' para entradas antiguas.
  317. rf.schedule.organizer.required=Para enviar un recordatorio hace falta un 'Oganizador'
  318. rf.schedule.organizer.mailAdr=Por favor introduzca el 'nombre<direcci├│n_correo>' del organizador y vuelva a probar.
  319. rf.schedule.setDefaults=Establecer organizador y aplicaci├│n de correo
  320. rf.schedule.statusOf=Estado a partir de
  321. rf.schedule.statusChanged=Invitaci├│n/Calendario modificado
  322. rf.schedule.mailFailed=Fall├│ la creaci├│n de un correo con una invitaci├│n/evento de [iCal].
  323. rf.schedule.mailNotFound=No se encontr├│ o defini├│ la aplicaci├│n de correo
  324. rf.schedule.mailBrowse=Utilice 'Examinar' para establecer la ubicaci├│n de la aplicaci├│n de correo
  325. rf.schedule.abNotFound=No se encontr├│ la aplicaci├│n de correo para la libreta de direcciones
  326. rf.schedule.changePartStatus=Mi nuevo estado de participaci├│n es
  327. rf.schedule.roleOPT=PARTICIPANTE-OPCIONAL
  328. rf.schedule.roleNON=NO-PARTICPANTE
  329. rf.schedule.roleREQ=PARTICIPANTE-OBLIGATORIO
  330. rf.schedule.selectResponse=... Seleccione [ACEPTAR] o [RECHAZAR] para responder ahora.
  331. rf.schedule.changeStatus=... Haga [Clic] para cambiar el estado y enviar al ORGANIZADOR.
  332. rf.schedule.processReply=Pulse [ACEPTAR] para procesar la informaci├│n de 'RESPONDER'
  333. rf.schedule.event.send=ReminderFox ha enviado
  334. rf.schedule.event.send1=Eventos
  335. rf.schedule.event.send.reminder=Recordatorio(s)
  336. rf.schedule.event.send.todo=Pendientes
  337. rf.schedule.import.dand=Datos de programa importando usando Drag'n'Drop
  338. rf.schedule.import.dataof=Datos de programa de
  339. rf.schedule.import.novalid=[iCal/ICS] Datos de calendario/evento inv├ílidos.
  340. # TB/AB add Contact to Reminder
  341. rf.contacts.LabelContact=Contacto
  342. rf.contacts.HomeAddress=Direcci├│n
  343. # TB send ++
  344. rf.sendw.label=Enviar
  345. rf.sendw.reminder.error=No se encontr├│ el recordatorio
  346. # Views 
  347. rf.views.name=Vista
  348. rf.views.ttt.editor=Editor de vistas
  349. rf.views.ttt.edit=Editar vistas
  350. rf.views.ttt.view=Seleccionar vista para editar sus criterios
  351. rf.views.ttt.criteria=Seleccionar criterio a editar
  352. rf.views.ttt.viewremove1=La vista
  353. rf.views.ttt.viewremove2=ser├í eliminada.
  354. rf.views.ttt.viewremoveTitel=ELIMINAR la vista
  355. rf.views.editor.exportSend=Exportar/Enviar
  356. rf.views.ttt.editor.exportSend=Todos los eventos de la vista seleccionada se exportar├ín/enviar├ín como datos ICS.
  357. rf.views.new=nueva
  358. rf.views.newView=Nueva vista
  359. rf.views.enterName=Introducir nombre de nueva vista:
  360. rf.views.add=A├▒adir
  361. rf.views.edit=Editar
  362. # Note to translators:
  363. #  'rf.views.change' has to fit onto a small button!!
  364. rf.views.change=A├▒adir/Editar
  365. rf.views.closeWarning=Se descartar├ín TODOS LOS CAMBIOS a la vista y/o criterios.
  366. rf.views.discard=S├ì, descartar
  367. rf.views.noGoBack=NO, volver al editor
  368. rf.views.noSave=NO, guardar
  369. rf.views.closeTitel=Editor de vistas - Cerrar
  370. # Note to translators:
  371. #  the strings 'rf.views.infox' contain '\n' which are handled for paragraph spacing
  372. #  to make the Infos reading more easy. Include those also with the translated text 
  373. rf.views.info1=Las "Vistas" se utilizan para preseleccionar recordatorios en la "Lista" de ReminderFox.\n\n Cada "Vista" puede tener uno o m├ís "Criterios".\n\n Los "Criterios" determinan la inclusi├│n o no de un recordatorios en la "Vista". Cada "Criterio" est├í vinculado con uno de los atributos del recordatorio: DESCRIPCION, NOTaS, CATEGORIAS, LUGAR o FECHA.\n\n Se cumple un criterio si su valor est├í contenido en el atributo correspondiente del recordatorio. Si una "Vista" contiene varios "Criterios", se les tratar├í como en una condici├│n tipo AND: tienen que cumplirse todos los criterios..\n Un criterio puede contener varios valores, que se consideran relacionados como en una condici├│n tipo OR: para cumplir el criterio basta con que un solo valor coincida con el atributo correspondiente del recordatorio.
  374. rf.views.info2=Seleccione un criterio del men├║ desplegable: DESCRIPCION, NOTAS, CATEGORIAS, LUGAR o FECHA.\n\n Para FECHA los valores se seleccionan con el men├║. Los otros criterios se introducen en el ├írea de texto; se pueden introducir varios valores separados por comas.\n\n Se activa el bot├│n para A├▒adir o Editar el valor del criterio.
  375. rf.add2Textbox.info1=Haga doble clic en la fila de una lista para a├▒adir ese elemento en el ├írea de texto en la posici├│n del cursor
  376. rf.views.heute=Hoy
  377. rf.views.currentweek=Semana actual
  378. rf.views.nextweek.label=Semana pr├│xima
  379. rf.views.next2weeks=Pr├│ximas dos semanas
  380. rf.views.currentmonth=Mes actual
  381.